КУРС : "Перевод в сфере техники и технологии"

Информация о подразделении, отвечающего за СЭУМК.

Подразделение разработчик СЭУМК Разработчики СЭУМК
Кафедра лингвистики и переводоведения Институт международного образования и языковой коммуникации И.А. Вяткина

Список дисциплин использующих СЭУМК "Перевод в сфере техники и технологии" в учебном процессе.

Обеспечивающая кафедра

Код специальности, специальность

№, Дисциплина

Уровень

Курс

Форма обучения

Количество часов, (Аудиторная, Самостоятельная, Кредиты)

Форма контроля

ЦЕЛИ КУРСА

Дисциплина нацелена на формирование и развитие профессиональных и общекультурных компетенций, а также на подготовку:

•          к осуществлению письменного и устного перевода по заданию заказчика;

•          к сопровождению проектной деятельности на родном и иностранном языке с учётом языковых и культурных различий организации технической коммуникации;

•          к редактированию письменных переводов и документов технической коммуникации;

•          к оформлению соответствующей документации по результатам выполненной работы;

•          к применению информационных технологий для обеспечения профессиональной деятельности в области практического перевода;

•          к проведению постоянной информационно-поисковой работы с целью расширения активного запаса переводческих соответствий, обогащения профессионального тезауруса переводчика, изучения специальной терминологии в сфере техники и технологии, формирования необходимых фоновых знаний.

МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ

Дисциплина «Перевод в сфере природопользования» относится к профессиональному циклу С3Б, к блоку С3.Б1 «Специальный перевод». Она непосредственно связана с базовыми  дисциплинами профессионального цикла «Практический курс первого иностранного языка», «Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка»,   «Практический курс перевода первого иностранного языка», «Практический курс письменного перевода (первый иностранный язык)», «Техническая коммуникация» и опирается на освоенные при их изучении знания и умения. Кореквизитами для дисциплины «Перевод в сфере природопользования» являются дисциплины профессионального цикла: «Практический курс перевода первого иностранного языка», «Введение в синхронный перевод», «Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка», «Стилистика», «Лингвопереводческий анализ».

СТРУКТУРА ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА

СТРУКТУРА ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА

7 семестр

Название раздела/темы

Аудиторная работа (час)

СРС

(час)

Формы текущего контроля

Итого

Лекции

Практ./сем.

Занятия

Лаб. зан.

  1. Введение в профессиональный язык

 

48

 

48

Тест (лексика, грамматика, аудирование), прект, презентация

96

  1. Язык презентации в сфере техники и технологий.

 

6

 

6

ИДЗ, презентация

12

  1. НТД в сфере техники и технологий (1)

 

16

 

16

Контрольный перевод, ИДЗ

32

  1. Деловой язык

 

10

 

10

Контрольный перевод, презентация

20

  1. Письменный перевод в сфере техники и технологий

 

16

 

16

Контрольный перевод

32

Промежуточная аттестация

 

 

 

 

Зачёт

 

Итого

 

96

 

96

 

192

 

8 семестр

Название раздела/темы

Аудиторная работа (час)

СРС

(час)

Формы текущего контроля

Итого

Лекции

Практ./сем.

Занятия

Лаб. зан.

  1. Основы профессионального языка

 

48

 

48

Контрольная работа, презентация

96

  1. Письменный перевод в сфере техники и технологий (2)

 

30

 

30

Контрольный перевод

60

  1. Устный последовательный перевод в сфере техники и технологий (1)

 

30

 

30

Контрольный перевод, ИДЗ

60

  1. НТД в сфере техники и технологий (2)

 

20

 

20

Контрольный перевод, ИДЗ, презентация

40

Промежуточная аттестация

 

 

 

 

Зачёт

 

Итого

 

128

 

128

 

256

 

9 семестр

Название раздела/темы

Аудиторная работа (час)

СРС

(час)

Формы текущего контроля

Итого

Лекции

Практ./сем.

Занятия

Лаб. зан.

  1. Профессиональный язык

 

48

 

15

Презентация, ИДЗ

63

  1. Письменный перевод в сфере техники и технологий(3)

 

46

 

15

Контрольный перевод, редактирования перевода

61

  1. Устный последовательный перевод в сфере техники и технологий (2)

 

46

 

15

Контрольный перевод, ИДЗ

61

  1. Курсовой проект

 

-

 

45

Презентация

45

Промежуточная аттестация

 

 

 

 

Зачёт

 

Итого

 

140

 

90

 

230

 

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СВЯЗИ С ПРЕПОДАВАТЕЛЯМИ

vyatkina@tpu.ru

Copyright ©2014. Tomsk Polytechnic University,
All rights reserved.

Уровень квалификации: Начальный